LA HUACCA CHINA
JOSE SANTOS CHOCANO
This poem dedicated to the Chinese Huacca has the company/signature of Jose Holy Chocano, is like an attractiveness of the Huacachina Lagoon.
THE BLOND PRINCESS SINGS OF WAY
THAT SHE DOES NOT HAVE To WHO DOES NOT MAKE CRY HIS SONG
CONOCENLA ALL BY THE CHINESE HUACCA
(THEY HAVE PUT TO HIM BY NAME THE ONE THAT MAKES CRY)
CERTAIN TIME THE HOLLOW THAT HAS OPENED IN THE SAND
BEFORE THE CAROB TREE, OF CLEAN WATERS IT FILLS
And IN THEM IT SUBMERGES ITS WHITE And NIGHT LOVE SONG YOU UNDRESS
THAT IT REQUESTS ESCULTOR COMPANY/SIGNATURE
IT LEAVES HIS TREMBLING BATH And FRIA,
ONE BECOMES INVOLVED IN THE SAVANNAH, IN WHICH TODAVIA
THE CURVES OF THEIR GALLARDIA STAND OUT,
And When SEEING ITSELF IN HIS MIRROR, IT DISCOVERS A ESPIA,
Since Behind the back of IT ARISES A CAZADOR
The SAVANNAH To LITTLE ENTANGLED QUEDOSE
IN A AGIL I JUMP BY ON A BRAMBLE PATCH
THE PRINCESS IN FLIGHT SIGUIO DESOLATE
And WHILE CORRIA WITHOUT PAYING ATTENTION TO ANYTHING
THE OPEN SAVANNAH BECAME A SANDY GROUND
PRINCESS HUIA WITH ITS MIRROR IN STOP.....
BRAMBLE PATCH CRUZOLA.... TO GIVE TO QUIZO SHE A JUMP
TROPEZO.... OF THE FIST, ALREADY OF FORCES I LACK
I ESCAPE THE MIRROR... IT WAS A COMMOTION!
And BROKEN MIRROR VOLVIO LAGOON,
And To the AIM PRINCESS TRANSFORMOSE IN ONE
SIREN. THAT TODAY IT LEAVES THE MOON-LITS NIGHT,
TO SING ITS OLD SONG Sometimes.
JOSE SANTOS CHOCANO
Web site created on march 30 of 2005. © Copyright 2005 Gualberto Valderrama C.
|